русский [Изменение]

МУХАММЕД-13, Сура МУХАММЕД Стих-13

47/МУХАММЕД-13 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

МУХАММЕД-13, Сура МУХАММЕД Стих-13

Сравнить все русские переводы суры МУХАММЕД, стих 13

سورة محمّـد

Сура МУХАММЕД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ ﴿١٣﴾
47/МУХАММЕД-13: Вe кeeййин мин кaрйeтин хийe эшeдду куввeтeн мин кaрйeтикeллeтии aхрeджeткe, эхлeкнaaхум фe лaa нaaсырa лeхум.

Imam Iskender Ali Mihr

О, сколько городов Мы разрушили, которые были более могущественнее, чем город, из которого тебя изгнали. Тогда не было для них помощника.

Abu Adel

Сколько (было) селений, (обитатели которых были) более сильны мощью, чем твое (о, Посланник) селение [чем Мекка], (жители) которого тебя изгнали, Мы погубили [наказали], и не (было) им помощника (который бы их спас от наказания Аллаха)!

Al Muntahab

Многих жителей прежних селений более сильных, чем жители твоего города - Мекки, - которые заставили тебя уйти из него, о Мухаммад, Мы погубили, подвергнув разным видам наказания, и никто не избавил их от Нашего наказания.

Elmir Kuliev

Сколько же селений, которые превосходили силой твое селение, изгнавшее тебя, Мы погубили! У них не было помощников.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Сколько селений, более сильных мощью, чем твое селение, которое тебя изгнало, Мы погубили, и нет им помощника!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И сколько городов, более могущественных, чем твой город, который тебя изгнал, разрушили Мы, и никто не пришел им на помощь!

Valeria Porokhova

И сколько городов Мы погубили, ■ Превосходящих мощью город твой, ■ Тебя обрекший на изгнанье, - ■ И не было ни одного защитника у них.
13