русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة محمّـد ٢٤
القرآن الكريم
»
سورة محمّـد
»
سورة محمّـد ٢٤
МУХАММЕД-24, Сура МУХАММЕД Стих-24
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура МУХАММЕД
»
МУХАММЕД-24, Сура МУХАММЕД Стих-24
Слушайте Коран 47/МУХАММЕД-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
МУХАММЕД-24, Сура МУХАММЕД Стих-24
Сравнить все русские переводы суры МУХАММЕД, стих 24
سورة محمّـد
Сура МУХАММЕД
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا
﴿٢٤﴾
47/МУХАММЕД-24:
Э фe лaa йeтeдeббeруунeль кур’aaнe эм aлaa кулуубин aкфaaлухaa.
Imam Iskender Ali Mihr
Они всё ещё не размышляют о Кор'ан-е? Или на сердцах (душ) есть замки?
Abu Adel
Неужели они [эти лицемеры] не задумываются над (наставлениями) Корана? Или на сердцах их затворы (которые не позволяют им принять что-либо из Корана)?
Al Muntahab
Неужели они настолько ослепли, что не осознают Коран и не видят, что Коран - руководство к прямому пути?! На их сердца наложено то, что удерживает их от размышления о Коране.
Elmir Kuliev
Неужели они не размышляют над Кораном? Или же на их сердцах замки?
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве они не подумают о Коране? Или на сердцах бывают их затворы?
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Неужели они не размышляют о Коране? Или сердца их на запоре?
Valeria Porokhova
Что ж им не поразмыслить над Кораном? ■ Иль на сердцах у них затворы?
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38