إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ
﴿٣٤﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Несомненно, что Аллах никогда не заменит грехи на благо тем, кто не уверовали (отрицали) и отвращали (людей) с пути Аллах'а, а потом умерли в неверии.
Abu Adel
Поистине, тем, которые стали неверующими и отклоняли (людей) от пути Аллаха, потом умерли, будучи неверными [умерли не покаявшись в своем неверии], никогда не простит их Аллах (и ввергнет в вечное адское наказание)!
Al Muntahab
Поистине, тех, которые не уверовали и отвращали людей от принятия ислама, а потом умерли, будучи неверными, Аллах не простит!
Elmir Kuliev
Воистину, Аллах не простит тех, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха, а потом умерли неверующими.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, тем, которые не веровали и уклонились от пути Аллаха, потом умерли, будучи неверными, никогда не простит Аллах!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Аллах не простит тех, которые не уверовали и отвращали [людей] от пути Аллаха, а потом умерли в неверии.
Valeria Porokhova
Кто не уверовал в Аллаха, ■ И уклонил с Его пути других, ■ И умирает, не уверовав (в Аллаха), - ■ Тем не простит Он.