русский [Изменение]

ТА-ХА-18, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

ТА-ХА-18, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ТА-ХА, стих 18

سورة طه

Сура ТА-ХА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَى غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَى ﴿١٨﴾
20/ТА-ХА-18: Кaaлe хийe aсaaй(aсaaйe), этeвeккeу aлeйхaa вe эхушшу бихaa aлaa гaнeмии вe лийe фиихaa мeaaрибу ухрaa.

Imam Iskender Ali Mihr

(Он) ответил: "Это мой посох, я опираюсь на него. И сбиваю им листья для моих овец. И он годится и для других моих нужд".

Abu Adel

Сказал (Муса): «Это – посох мой; я опираюсь на него, сбиваю им для моих овец листья (с деревьев). Есть для меня в нем и другое применение».

Al Muntahab

Муса ответил: "Это - мой посох, на который я опираюсь, когда хожу, и сбиваю им для моих стад листья. В нём есть для меня и другая польза, например, отвращаю вред от животных".

Elmir Kuliev

Он сказал: "Это - мой посох. Я опираюсь на него и сбиваю им листья для моих овец (или отгоняю им моих овец). Я нахожу ему и другое применение".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "Это - посох мой; я опираюсь на него, сбиваю им для стад моих листья. Есть для меня в нем и другая польза".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Муса] ответил: "Это - мой [пастуший] посох; я опираюсь на него [при ходьбе] и сбиваю им [листья с деревьев] для моих овец. Годится он и для других моих нужд".

Valeria Porokhova

Это - мой посох, - он сказал. - ■ Я опираюсь на него и кроме этого ■ Я им листву (с ветвей) сбиваю для моих овец. ■ В нем - польза мне и для других работ.
18