русский [Изменение]

ЙА СИН-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

ЙА СИН-20, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 20

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَجَاء مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ ﴿٢٠﴾
36/ЙА СИН-20: Вe джaae мин aксaл мeдиинeти рaджулун йeс’aa кaaлe йaa кaвмиттeбиййль мурсeлиин(мурсeлиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И с окраины города прибежал один мужчина. Он сказал: "О, мой народ, повинуйтесь посланному (к вам) посланнику!"

Abu Adel

И пришел с конца города (один) человек поспешно. (Он услышал о том, что обитатели селения хотят наказать или убить посланцев). Он сказал: «О, люди! Последуйте за посланцами (которых Аллах направил к вам)!

Al Muntahab

С далёкой окраины города прибежал мужчина и сказал жителям города: "О люди, последуйте за посланниками Аллаха!

Elmir Kuliev

С окраины города второпях пришел мужчина и сказал: "О мой народ! Последуйте за посланниками.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И пришел с конца города человек поспешно. Он сказал: "О люди, последуйте за посланниками!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И тут с окраины города прибежал некий муж и воскликнул: "О мой народ! Последуйте за посланцами.

Valeria Porokhova

И прибежал из самой удаленной части человек ■ И возгласил: ■ "О люди! Прислушайтесь к посланникам Аллаха!
20