русский [Изменение]

ЙА СИН-43, Сура ЙА СИН Стих-43

36/ЙА СИН-43 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
43

ЙА СИН-43, Сура ЙА СИН Стих-43

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 43

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ ﴿٤٣﴾
36/ЙА СИН-43: Вe ин нeшe’ нугрыкхум фe лaa сaриихa лeхум вe лaa хум йункaзуун(йункaзуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И если Мы пожелаем потопим их, тогда им не будет помощи и их не спасут.

Abu Adel

А если Мы пожелаем [Аллах может сделать это], то потопим их [тех, которые на судах] и не (будет) помощника для них, и не будут они спасены, {Аллах Всевышний оказал такое благодеяние Своим рабам, что поддерживает их судна во время их плаваний}

Al Muntahab

Если бы Мы пожелали их потопить, Мы бы их потопили, и не было бы для них помощника, и они не были бы спасены от гибели.

Elmir Kuliev

Если Мы пожелаем, то потопим их, и тогда никто не спасет их, и сами они не спасутся,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А если Мы пожелаем, то потопим их и нет помощника для них, и не будут они спасены,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А если Нам будет угодно, Мы потопим их так, что они не успеют воззвать о помощи и не спасутся,

Valeria Porokhova

Будь Наша воля, Мы могли б их потопить, ■ И здесь никто б им не простер ■ Ни помощи, ни избавленья.
43