русский [Изменение]

ЙА СИН-43, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
43

ЙА СИН-43, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 43

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنقَذُونَ ﴿٤٣﴾
36/ЙА СИН-43: Вe ин нeшe’ нугрыкхум фe лaa сaриихa лeхум вe лaa хум йункaзуун(йункaзуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И если Мы пожелаем потопим их, тогда им не будет помощи и их не спасут.

Abu Adel

А если Мы пожелаем [Аллах может сделать это], то потопим их [тех, которые на судах] и не (будет) помощника для них, и не будут они спасены, {Аллах Всевышний оказал такое благодеяние Своим рабам, что поддерживает их судна во время их плаваний}

Al Muntahab

Если бы Мы пожелали их потопить, Мы бы их потопили, и не было бы для них помощника, и они не были бы спасены от гибели.

Elmir Kuliev

Если Мы пожелаем, то потопим их, и тогда никто не спасет их, и сами они не спасутся,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А если Мы пожелаем, то потопим их и нет помощника для них, и не будут они спасены,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А если Нам будет угодно, Мы потопим их так, что они не успеют воззвать о помощи и не спасутся,

Valeria Porokhova

Будь Наша воля, Мы могли б их потопить, ■ И здесь никто б им не простер ■ Ни помощи, ни избавленья.
43