русский [Изменение]

ЙА СИН-7, Сура ЙА СИН Стих-7

36/ЙА СИН-7 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

ЙА СИН-7, Сура ЙА СИН Стих-7

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 7

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَى أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٧﴾
36/ЙА СИН-7: Лeкaд хaккaл кaвлу aлaa эксeрихим фe хум лaa йу’минуун(йу’минуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Клянусь, что слово (Аллах'а) для многих из них стало истиной. Больше они не станут амену (не пожелают обратиться к Аллах'у).

Abu Adel

(И Я [Аллах] клянусь, что) уже оправдалось [подтвердилось] слово [обещание о наказании] над большинством их [тех, которые прожили всю жизнь в неверии и умерли будучи неверными], так, что они не уверуют.

Al Muntahab

Мы знали раньше, что большинство из них не выберут веру. Исполнилось в действительности то, что предустановлено в Нашем знании относительно их, ибо они не уверуют.

Elmir Kuliev

Относительно большинства из них сбылось Слово, и они не уверуют.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Уже оправдалось слово над большинством их, а они не веруют.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

С большинством из них свершилось предопределенное, ибо они не уверовали.

Valeria Porokhova

Господне Слово оказалось справедливым, ■ Карая большинство из них за то, ■ Что отвергали веру.
7