русский [Изменение]

ЙА СИН-81, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
81

ЙА СИН-81, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙА СИН, стих 81

سورة يس

Сура ЙА СИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ ﴿٨١﴾
36/ЙА СИН-81: Э вe лeйсeллeзии хaлaкaс сeмaaвaaти вeль aрдa би кaaдирин aлaa эн йaхлукa мислeхум, бeлaa вe хувeль хaллaaкуль aлиим(aлииму).

Imam Iskender Ali Mihr

Разве Тот, Кто создал небеса и землю не в силах создать подобное ещё? Да, Он (единственный) Творец и Очень Хорошо Знает.

Abu Adel

Неужели Тот, Кто создал небеса и землю (и еще то, что между ними) (из небытия), не в состоянии создать подобных им [людям]? Да (конечно же Он может создать их, ведь создание небес и земли более велико), и Он – Творец (всего сущего), Знающий (всех кого Он создал и создает)!

Al Muntahab

Неужели они потеряли разум и не понимают, что Тот, кто сотворил небо и землю в таком величайшем масштабе, может воскресить людей - маленьких и слабых? Да, Он способен всё творить. Он - Творец, Могучий, Мудрый, и Его знание объемлет всё сущее!

Elmir Kuliev

Неужели Тот, Кто сотворил небеса и землю, не способен создать подобных им? Конечно, ведь Он - Творец, Знающий.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве тот, кто создал небеса и землю, не в состоянии создать подобным им? Да, Он - Творец, мудрый!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неужели тот, кто сотворил небеса и землю, не в силах создать подобное им? Да, способен! Ведь Он - Творец, мудрый.

Valeria Porokhova

Но разве не способен Тот, ■ Кто землю и Вселенную построил, ■ Создать подобные миры? ■ Воистину, Он может! ■ Создатель высший! Он один ■ Исполнен знаньем необъятным ■ И мастерством, не знающим границ!
81