русский [Изменение]

ЙУСУФ-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

ЙУСУФ-12, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУСУФ, стих 12

سورة يوسف

Сура ЙУСУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ ﴿١٢﴾
12/ЙУСУФ-12: Эрсилху мa aнaa гaдeн йeртa’ вe йeл’aб вe иннaa лeху лeхaaфизуун(лeхaaфизуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Отпусти его завтра с нами. Пусть он поест вволю и поиграет. И несомненно, что мы востину будем беречь его.

Abu Adel

Пошли его с нами завтра, пусть он насладится (вкусными фруктами и ягодами) и поиграет, ведь мы его непременно будем охранять (и защищать от опасности)».

Al Muntahab

Пошли его с нами завтра на пастбище. Пусть он поиграет, повеселится и насладится приятной едой. А мы старательно будем охранять его и защищать от опасности".

Elmir Kuliev

Отпусти его завтра с нами, пусть он насладится и поиграет, а мы будем оберегать его".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Пошли его с нами завтра, пусть он насладится и поиграет, мы ведь его охраним".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Отпусти его завтра с нами, пусть он поест вволю и поиграет, мы же будем беречь его".

Valeria Porokhova

Ты завтра с нами отпусти его ■ Повеселиться, в игры поиграть, ■ И мы уж охраним его (от бед)".
12