русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة البقرة ٢١٩
القرآن الكريم
»
سورة البقرة
»
سورة البقرة ٢١٩
АЛЬ-БАКАРА-219, Сура КОРОВА Стих-219
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-БАКАРА
»
АЛЬ-БАКАРА-219, Сура КОРОВА Стих-219
Слушайте Коран 2/АЛЬ-БАКАРА-219
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
216
217
218
219
220
221
222
229
234
239
244
249
254
259
264
269
274
279
284
АЛЬ-БАКАРА-219, Сура КОРОВА Стих-219
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 219
سورة البقرة
Сура АЛЬ-БАКАРА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَآ أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ كَذَلِكَ يُبيِّنُ اللّهُ لَكُمُ الآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
﴿٢١٩﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-219:
Йeс’eлуунeкe aниль хaмри вeль мeйсир(мeйсири), куль фиихимaa исмун кeбиирун вe мeнaaфиу лин нaaси, вe исмухумaa экбeру мин нeф’ихимaa вe йeс’eлуунeкe мaaзaa йунфикуун(йунфикуунe) кулиль aфвe, кeзaaликe йубeййинуллaaху лeкумуль aaйaaти лeaллeкум тeтeфeккeруун(тeтeфeккeруунe).
Imam Iskender Ali Mihr
У тебя спрашивают о вине (алкогольном напитке) и азартных играх. Скажи, что: "В них обоих как есть великий грех, так и есть (некоторая) польза для людей. (Но) в них грехов больше, чем пользы." И спрашивают у тебя, что (для Аллах'а) должны они отдать. Скажи, что: "От чего отказались (то, что больше необходимости отдайте)." Аллах вот так раскрывает вам Свои стихи (знамения). В надежде, что таким образом, вы уразумеете (мудрости сокрытой в них).
Abu Adel
Они [люди] спрашивают тебя (о, Пророк) об опьяняющем [вине] [можно ли потреблять, продавать и покупать] и азартной игре. Скажи: «В них обоих – великий грех (и вред для веры, разума и имущества человека) и некая польза [получение выгоды] для людей, но грех их – больше пользы (так как они отвлекают человека от поминания Аллаха и молитвы, вносят вражду и озлобленность, и расточают имущество)». И спрашивают они тебя: что им расходовать (из их имущества в качестве милостыни)? Скажи (им): «Остаток [то, что переходит за ваши потребности]». Вот так разъясняет Аллах вам знамения (и положения Своего Закона), – чтобы вы размышляли (о том, что приносит вам пользу)
Al Muntahab
Тебя спрашивают (о Мухаммад!) о вине и майсире. Скажи, что в них обоих - большой грех: вред для здоровья, ума и денег, они вызывают ненависть и пробуждают агрессивность среди людей, хотя иногда бывает и польза (забава или лёгкий выигрыш). В них греха больше, чем пользы, и нужно от них уклоняться. Тебя спрашивают также о том, сколько надлежит издерживать на благодеяния. Скажи им, чтобы они расходовали на благодеяния и благотворительность из того, что они могут экономить и им нетрудно раздать. Так Аллах разъясняет вам айаты, содержащие наставления, - может быть, вы подумаете о результатах ваших поступков в ближайшей и в будущей жизни!
Elmir Kuliev
Они спрашивают тебя о вине и азартных играх. Скажи: "В них есть большой грех, но есть и польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы". Они спрашивают тебя, что они должгы расходовать. Скажи: "Излишек". Так Аллах разъясняет вам знамения, - быть может, вы поразмыслите
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Они спрашивают тебя о вине и майсире. Скажи: "В них обоих - великий грех и некая польза для людей, но грех их - больше пользы". И спрашивают они тебя: что им расходовать? Скажи: "Остаток". Так разъясняет Аллах вам знамения, - может быть, вы подумаете
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Они спрашивают тебя о вине и майсире. Отвечай: "И в том, и в другом есть великий грех, есть и некая польза для людей, но греха в них больше, чем пользы". Они спрашивают тебя, что же им расходовать. Отвечай: "Излишек [, который остается у вас]". Так разъясняет вам Аллах знамения, - может быть, вы поразмыслите
Valeria Porokhova
Они тебя о винах и азартных играх вопрошают. ■ Скажи: "В них грех большой, ■ Но есть для вас и польза, ■ Хоть больше в них греха, чем пользы". ■ И задают они вопрос: ■ Как много надлежит им издержать (на милость)? ■ Скажи: "Все, что выходит за пределы ваших нужд". ■ Так вам Аллах Свои знамения толкует, ■ Чтоб поразмыслить вы могли
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
215
216
217
218
219
220
221
222
229
234
239
244
249
254
259
264
269
274
279
284