русский [Изменение]

АЛЬ-БАКАРА-205, Сура КОРОВА Стих-205

2/АЛЬ-БАКАРА-205 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
205

АЛЬ-БАКАРА-205, Сура КОРОВА Стих-205

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 205

سورة البقرة

Сура АЛЬ-БАКАРА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَإِذَا تَوَلَّى سَعَى فِي الأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيِهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ وَاللّهُ لاَ يُحِبُّ الفَسَادَ ﴿٢٠٥﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-205: Вe изaa тeвeллaa сeaa фииль aрды ли йуфсидe фиихaa вe йухликeль хaрсe вeн нeсл(нeслe), вaллaaху лaa йухыббуль фeсaaд(фeсaaдa).

Imam Iskender Ali Mihr

И когда отвернётся и уйдёт; будет стремится к тому, чтобы вызывать раздоры на земле, уничтожать урожай и поколения. И Аллах не любит раздоры.

Abu Adel

А когда он отвернется [уходит от тебя], то идет по земле, чтобы сеять на ней беспорядок [смуту, неверие и грехи] и уничтожить посевы (людей) и скот, – а Аллах не любит беспорядка!

Al Muntahab

И если он будет у власти, то не будет стремиться к добру и благу людей, а будет распространять нечестие, разруху, губить посевы, людей и стада. Аллах не любит такого человека, Аллах не любит нечестия!

Elmir Kuliev

Когда он уходит, то начинает распространять нечестие на земле, уничтожать посевы и губить потомство. Но ведь Аллах не любит нечестия.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А когда он отвернется, то ходит по земле, чтобы распространить там нечестие и погубить и посевы и потомство, - а Аллах не любит нечестия!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Когда же он отвращается [от тебя], то поспешает творить нечестие на земле, губить посевы и людской род. Но Аллах не любит нечестия.

Valeria Porokhova

Едва тебя покинув, ■ Спешит он по земле нечестие рассеять ■ И погубить и пахоту, и всходы. ■ Аллах нечестия не любит.
205