русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة البقرة ٦٨
القرآن الكريم
»
سورة البقرة
»
سورة البقرة ٦٨
АЛЬ-БАКАРА-68, Сура КОРОВА Стих-68
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛЬ-БАКАРА
»
АЛЬ-БАКАРА-68, Сура КОРОВА Стих-68
Слушайте Коран 2/АЛЬ-БАКАРА-68
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
65
66
67
68
69
70
71
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223
228
233
238
243
248
253
258
263
268
273
278
283
АЛЬ-БАКАРА-68, Сура КОРОВА Стих-68
Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-БАКАРА, стих 68
سورة البقرة
Сура АЛЬ-БАКАРА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
قَالُواْ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لّنَا مَا هِيَ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لاَّ فَارِضٌ وَلاَ بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذَلِكَ فَافْعَلُواْ مَا تُؤْمَرونَ
﴿٦٨﴾
2/АЛЬ-БАКАРА-68:
Кaaлууд’у лeнaa рaббeкe йубeййин лeнaa мaa хий(хийe), кaaлe иннeху йeкуулу иннeхaa бaкaрaтун лaa фaaридун вe лaa бикр(бикрун), aвaaнун бeйнe зaaлик(зaликe) фeф’aлуу мaa ту’мeруун(ту’мeрунe).
Imam Iskender Ali Mihr
(А они) сказали, что: "Помолись Господу за нас, чтобы Он разъяснил нам, какая она должна быть." (Муса) сказал, что: "Несомненно, Он говорит, что; она воистину, не молодая и не старая, а (должна быть) корова среднего возраста между этими двумя. А раз так исполните то, что вам приказано."
Abu Adel
(Хотя и ясно было повеление) они (все же) сказали: «Обратись с мольбой за нас к твоему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какова она». Он [Муса] сказал: «Вот, Он [Аллах] говорит: «Она – корова, не старая и не телка, средняя по возрасту между этим». (И Муса сказал): «Так делайте же то, что вам приказано (ибо если вы сразу не подчинитесь, то затем будет еще труднее)!»
Al Muntahab
Тогда они сказали Мусе, колеблясь относительно коровы: "Призови для нас твоего Господа, чтобы Он разъяснил нам, какова она". Муса сказал: "Вот, Он говорит, что она - корова, не старая и не тёлка, средняя по возрасту между этим. Бог повелел, и вы делайте то, что вам приказано!"
Elmir Kuliev
Они сказали: "Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какая она". Он сказал: "Он говорит, что она не старая и не телка, средняя по возрасту между ними. Выполните же то, что вам велено!"
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Они сказали: "Призови для нас твоего Господа, чтобы Он разъяснил нам, какова она". Он сказал: "Вот, Он говорит: "Она - корова, не старая и не телка, средняя по возрасту между этим". Делайте же то, что вам приказано!"
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Они сказали: "Призови к нам твоего Господа, чтобы Он объяснил нам, какая она". Тот ответил: "Он говорит, что она не старая и не телочка, нечто среднее между тем и другим. Поступайте же так, как вам велено".
Valeria Porokhova
Они сказали: ■ "Ты Бога своего от нас взмоли, ■ Чтоб разъяснил Он нам, какой ей быть, (корове)". ■ И он сказал: "Бог говорит, ■ Чтобы ни старая она была, ни молодая, ■ А средних лет, - ■ Теперь же делайте, что вам повелевают".
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
65
66
67
68
69
70
71
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
183
188
193
198
203
208
213
218
223
228
233
238
243
248
253
258
263
268
273
278
283