русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة الفجر ٢٤
القرآن الكريم
»
سورة الفجر
»
سورة الفجر ٢٤
АЛь-ФАДЖР-24, Сура ЗАРЯ Стих-24
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЛь-ФАДЖР
»
АЛь-ФАДЖР-24, Сура ЗАРЯ Стих-24
Слушайте Коран 89/АЛь-ФАДЖР-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
АЛь-ФАДЖР-24, Сура ЗАРЯ Стих-24
Сравнить все русские переводы суры АЛь-ФАДЖР, стих 24
سورة الفجر
Сура АЛь-ФАДЖР
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
﴿٢٤﴾
89/АЛь-ФАДЖР-24:
Йeкуулу йaa лeйтeнии кaддeмту ли хaйaaтии.
Imam Iskender Ali Mihr
Скажет: "О, если бы я мог хоть что-нибудь (прекрасные деяния, совершённые при жизни) преподнести?
Abu Adel
Он скажет: «О, если бы я (в своей земной жизни) приготовил бы (деяния) [стал бы верующим] для своей жизни (в Вечности)?»
Al Muntahab
Тогда человек скажет, сожалея и раскаиваясь: "О, если бы я совершал благочестивые деяния в земной жизни, которые могли бы помочь мне в будущей жизни!"
Elmir Kuliev
Он скажет: "Лучше бы я заранее позаботился о своей жизни!"
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Он говорит: "Если бы я уготовал вперед для моей жизни?"
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Он воскликнет: "О, если бы я хоть что-то приберег [для] этой жизни моей!"
Valeria Porokhova
И скажет он: ■ "О, если бы деяньями благими ■ Я уготовил себе (будущую) жизнь!"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30