русский [Изменение]

АЛь-ФАДЖР-24, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

АЛь-ФАДЖР-24, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛь-ФАДЖР, стих 24

سورة الفجر

Сура АЛь-ФАДЖР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ﴿٢٤﴾
89/АЛь-ФАДЖР-24: Йeкуулу йaa лeйтeнии кaддeмту ли хaйaaтии.

Imam Iskender Ali Mihr

Скажет: "О, если бы я мог хоть что-нибудь (прекрасные деяния, совершённые при жизни) преподнести?

Abu Adel

Он скажет: «О, если бы я (в своей земной жизни) приготовил бы (деяния) [стал бы верующим] для своей жизни (в Вечности)?»

Al Muntahab

Тогда человек скажет, сожалея и раскаиваясь: "О, если бы я совершал благочестивые деяния в земной жизни, которые могли бы помочь мне в будущей жизни!"

Elmir Kuliev

Он скажет: "Лучше бы я заранее позаботился о своей жизни!"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он говорит: "Если бы я уготовал вперед для моей жизни?"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он воскликнет: "О, если бы я хоть что-то приберег [для] этой жизни моей!"

Valeria Porokhova

И скажет он: ■ "О, если бы деяньями благими ■ Я уготовил себе (будущую) жизнь!"
24