русский [Изменение]

АЛЬ-ХИДЖР-6, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

АЛЬ-ХИДЖР-6, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-ХИДЖР, стих 6

سورة الحجر

Сура АЛЬ-ХИДЖР

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَقَالُواْ يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ ﴿٦﴾
15/АЛЬ-ХИДЖР-6: Вe кaaлуу йaa эййухeллeзии нуззилe aлeйхиз зикру иннeкe лe мeджнуун(мeджнуунун).

Imam Iskender Ali Mihr

И сказали: "О, тот, кому ниспослано назидание (напоминание, то есть Кор'ан)! Воистину, ты непременно сумасшедший."

Abu Adel

И сказали они [неверующие] (пророку Мухаммаду) (насмехаясь): «О ты, которому ниспослано Напоминание [Коран]! Поистине, ты ведь – однозначно, одержимый (бесами) [безумный]!

Al Muntahab

Они до того были мерзкими и беспечными, что, издеваясь, говорили пророку: "О ты, которому ниспослан Коран как напоминание ! Ты - совершенно безумен!" (Обращаясь к пророку с подобными словами, неверные явно издеваются над ним и оскорбляют его).

Elmir Kuliev

Они сказали: "О тот, кому ниспослано откровение! Воистину, ты - одержимый.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Сказали они: "О ты, которому ниспослано напоминание! Ты ведь - одержимый!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Мекканские многобожники] сказали [Мухаммаду]: "О ты, кому ниспослано откровение (т. е. Коран)! Воистину, ты - одержимый.

Valeria Porokhova

И говорят они: ■ "О ты, которому ниспослано Посланье, - ■ Ведь ты, поистине, (безумен или) одержим!
6