русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-115, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
115

АЛЬ ИМРАН-115, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 115

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَمَا يَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ فَلَن يُكْفَرُوْهُ وَاللّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ ﴿١١٥﴾
3/АЛЬ ИМРАН-115: Вe мaa йeф’aлуу мин хaйрин фe лeн йукфeруух(йукфeрууху), вaллaaху aлиимун биль муттeкиин(муттeкиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И, что из блага совершат они, в том случае, это благо никогда не будет покрыто (обязательно будут вознаграждены). И Аллах обладателей таквы знает лучше всех.

Abu Adel

И что бы они [эти верующие] ни сделали доброго, никогда оно не будет отвергнуто от них [любое их благодеяние будет признано Аллахом и они получат от Него за это благое воздаяние]. И (ведь) Аллах знает остерегающихся (наказания Аллаха) [тех, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил]!

Al Muntahab

Чтобы они ни совершили доброго, никогда его не будут отрицать за ними. Ведь Аллах Всеведущ и знает, что они делают, и наградит их за это!

Elmir Kuliev

Какой бы добрый поступок они ни совершили, ничто не будет отвергнуто от них. Аллах знает богобоязненных.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Что бы вы ни сделали доброго, никогда его не будет отрицать за вами. Поистине, Аллах знает богобоязненных!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Какой бы праведный поступок они ни совершили, он не будет забыт. Аллах ведает, кто богобоязнен.

Valeria Porokhova

И что бы доброго они ни совершили, ■ Воздастся душам их сполна, - ■ Аллах ведь знает тех, которые Ему предались!
115