русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-18, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-18

3/АЛЬ ИМРАН-18 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

АЛЬ ИМРАН-18, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-18

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 18

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

شَهِدَ اللّهُ أَنَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ وَالْمَلاَئِكَةُ وَأُوْلُواْ الْعِلْمِ قَآئِمَاً بِالْقِسْطِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿١٨﴾
3/АЛЬ ИМРАН-18: Шeхидaллaaху эннeхуу лaa илaaхe иллaa хувe, вeль мeлaaикeту вe улййль илми кaaимeн биль кыст(кысты), лaa илaaхe иллaa хувeль aзиизйль хaкиим(хaкииму).

Imam Iskender Ali Mihr

Аллах свидетельствует: несомненно, что кроме Него нет божества. Ангелы и обладатели знаний справедливо засвидетельствовали, что; кроме Него нет божества, (Он) Азиз, Хаким.

Abu Adel

Свидетельствует (Сам) Аллах, что нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него, и (свидетельствуют) (об этом) ангелы, и (люди) обладающие знанием, (и также Аллах и они свидетельствуют, что) Он исполняет справедливость. Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Него, Величественного, Мудрого!

Al Muntahab

Аллах свидетельствует Своими знамениями, которых разум не может отрицать, что Он Един, и нет божества, кроме Него. Он твёрдо блюдёт справедливость ко всем людям. Его чистые ангелы свидетельствуют об этом. Обладающие знаниями также убеждены в этом. Он - Всевышний, Единый, Непобеждаемый! Его мудрость всё охватывает.

Elmir Kuliev

Аллах засвидетельствовал, что нет божества, кроме Него, а также ангелы и обладающие знанием. Он поддерживает справедливость. Нет божества, кроме Него, Могущественного, Мудрого.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Свидетельствует Аллах, что нет божества, кроме Него, и ангелы, и обладающие знанием, которые стойки в справедливости: нет божества, кроме Него, великого, мудрого!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Свидетельствует Аллах, а также ангелы и наделенные знанием [в делах веры], что нет божества, кроме Него, Вершителя справедливости, что нет божества, кроме Него, могучего, мудрого.

Valeria Porokhova

И нет другого божества, кроме Аллаха, - ■ Сие свидетельствует Сам Аллах, ■ И ангелы Его, и те, кто одарен познаньем ■ И справедливость с твердостью блюдет. ■ И нет другого божества, кроме Него, - ■ Он всемогущ и мудрости исполнен!
18