Imam Iskender Ali Mihr
И несмотря на это, если отвернутся, тогда несомненно, что Аллах лучше всех знает тех, кто творит беззакония.
Abu Adel
А если они отвратятся (от той истины, которую ты, Пророк, доводишь до них), то ведь Аллах знает сеющих беспорядок (и непременно воздаст им за это)!
Al Muntahab
Если они отвернутся от истины после того, как она стала им ясна, и не отвратятся от своих заблуждений, то Аллах знает распространяющих порчу!
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Если же они не признают [истины об ´Исе], то ведь Аллах ведает [о сущности] тех, кто творит беззаконие.