русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-62, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

АЛЬ ИМРАН-62, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 62

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْقَصَصُ الْحَقُّ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلاَّ اللّهُ وَإِنَّ اللّهَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٦٢﴾
3/АЛЬ ИМРАН-62: Иннe хaaзaa лe хувeль кaсaсйль хaкк(хaкку), вe мaa мин илaaхин иллaaллaaх(иллaaллaaху), вe иннeллaaхe лe хувeль aзиизйль хaкиим(хaкииму).

Imam Iskender Ali Mihr

Несомненно, что это по-настоящему истинный рассказ (про Св. Ису). И нет, кроме Аллах'а другого божества. И несомненно, что Аллах воистину, Он - Азиз (великий), Хаким (обладатель власти и мудрости).

Abu Adel

Поистине, это [то, что внушается тебе, Пророк, откровением о пророке Иисе] – рассказ истинный [в котором нет сомнения], и нет никакого бога, кроме Аллаха [только Аллах является истинным богом], и, поистине, Аллах, Он – Величественный, Мудрый!

Al Muntahab

Несомненно, что этот рассказ - истина. Ведь нет никакого божества, кроме Аллаха, Творца миров. Он - Единый, Великий в Своём царстве и мудрый в Своём творении!

Elmir Kuliev

Воистину, это - правдивый рассказ. Нет иного божества, кроме Аллаха, и, воистину, Аллах - Могущественный, Мудрый.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, это - рассказ истинный, и нет никакого божества, кроме Аллаха, и, поистине, Аллах, Он - великий, мудрый!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, этот рассказ - истина. И нет иного божества, кроме Аллаха, и, воистину, Аллах - великий, мудрый.

Valeria Porokhova

Сей сказ есть истина, ■ И нет другого божества, кроме Аллаха, - ■ Поистине, всевластен Он и мудрости исполнен!
62