русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-88, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-88

3/АЛЬ ИМРАН-88 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
88

АЛЬ ИМРАН-88, Сура СЕМЬЯ АЛИ ИМРАН Стих-88

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 88

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

خَالِدِينَ فِيهَا لاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ ﴿٨٨﴾
3/АЛЬ ИМРАН-88: Хaaлидиинe фиихaa, лaa йухaффeфу aнхумуль aзaaбу вe лaa хум йунзaруун(йунзaруунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Они в этом (проклятии) останутся навечно. Их мучения не облегчат и на них не посмотрят…

Abu Adel

(Они) (будут) вечно пребывать в нем [в Аду], – не будет (ни насколько) облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки (чтобы они оправдывались), –

Al Muntahab

На них будет вечное проклятие, и не будет смягчено им наказание, и не будет им отсрочки.

Elmir Kuliev

Они пребудут в нем вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Вечно пребывающими в нем они будут, - не будет облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки, -

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Навечно они прокляты! Не будет облегчено им наказание, и не будет им отсрочки,

Valeria Porokhova

Под ним им вечно пребывать! ■ И не смягчит Господь им наказанья, ■ Отсрочки кары им не ждать, -
88