русский [Изменение]

АЛЬ ИМРАН-94, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
94

АЛЬ ИМРАН-94, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ ИМРАН, стих 94

سورة آل عمران

Сура АЛЬ ИМРАН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَمَنِ افْتَرَىَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ مِن بَعْدِ ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ﴿٩٤﴾
3/АЛЬ ИМРАН-94: Фe мeнифтeрaa aлaaллaaхиль кeзибe мин бa’ди зaaликe фe улaaикe хумуз зaaлимуун(зaaлимуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Отныне, кто с ложью возведёт на Аллах'а напраслину, в том случае они, да они - жестокие тираны.

Abu Adel

А кто же станет измышлять на Аллаха ложь после этого [после того, как прочитает Тору и станет ясной ему истина] (говоря, что запрет был ниспослан пророкам еще до ниспослания Торы), – то, те – беззаконники [которые следуют за ложью и ведут за собой других]

Al Muntahab

И те из них, кто возведёт на Аллаха ложь, после того как не смогли представить свои доказательства, - неправедные!

Elmir Kuliev

Те же, которые станут возводить навет на Аллаха после этого, являются беззаконниками.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И кто измыслил на Аллаха ложь после этого, - те - неправедные!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А те, кто в этом случае возвел на Аллаха напраслину, - нечестивцы.

Valeria Porokhova

Кто после этого измыслит на Аллаха ложь, ■ Тот благочестия лишен и преступает.
94