русский [Изменение]

АЛЬ-КИЙАМА-38, Сура ДЕНЬ ВОСКРЕСЕНИЯ Стих-38

75/АЛЬ-КИЙАМА-38 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

АЛЬ-КИЙАМА-38, Сура ДЕНЬ ВОСКРЕСЕНИЯ Стих-38

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-КИЙАМА, стих 38

سورة الـقـيامـة

Сура АЛЬ-КИЙАМА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى ﴿٣٨﴾
75/АЛЬ-КИЙАМА-38: Суммe кaaнe aлaкaтeн фe хaлaкa фe сeввaa.

Imam Iskender Ali Mihr

Потом (он) стал эмбрионом. После этого (Аллах) его создал, ещё позднее придал дизайн (устроил, упорядочил).

Abu Adel

Потом был он сгустком (крови) (в утробе своей матери), и затем сотворил Он его (человеком) [послал ангела, который вдохнул в него дух] и выровнял [придал соразмеренность его телу],

Al Muntahab

потом она превратилась в сгусток крови, и Аллах создал его наилучшим образом, придав ему совершенный облик,

Elmir Kuliev

Потом он превратился в сгусток крови, после чего Он создал его и придал ему соразмерный облик.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Потом стал сгустком, и сотворил Он его и устроил,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Потом он превратился в сгусток крови, а Он создал его и придал ему совершенный облик.

Valeria Porokhova

Ужель потом не стал ■ (Червеобразным) сгустком, ■ Из коего Господь и сотворил его, и соразмерил,
38