русский [Изменение]

АЛЬ-МА'ИДА-30, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

АЛЬ-МА'ИДА-30, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МА'ИДА, стих 30

سورة المائدة

Сура АЛЬ-МА'ИДА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ ﴿٣٠﴾
5/АЛЬ-МА'ИДА-30: Фe тaввeaт лeху нeфсуху кaтлe aхиихи фe кaтeлeху фe aсбaхa минeль хaaсириин(хaaсириинe).

Imam Iskender Ali Mihr

На это его душа обольстила убить брата (показала, как это легко и какое это удовольствие). Таким образом, его убил и потом стал из тех, кто впал в ущерб.

Abu Adel

И легким представила ему его душа убийство своего брата, и он убил его и оказался среди потерпевших убыток (как в этом мире, так и в Вечной жизни).

Al Muntahab

Душа его, под тяжестью дурных страстей, позволила ему легко преступить через родственные чувства и убить брата. Он убил своего брата и стал для Аллаха из потерпевших убыток. Ведь он потерял свою веру и своего брата.

Elmir Kuliev

Душа подтолкнула его на убийство своего брата, и он убил его и оказался одним из потерпевших убыток.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И душа его представила ему легким убийство брата, и он убил его и оказался среди потерпевших убыток.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Но внушила ему душа его [желание] убить брата своего. И он убил его и оказался в числе потерпевших урон.

Valeria Porokhova

Душа ж его (под тяжестью дурных) страстей ■ К убийству брата побудила - ■ И он убил его и стал средь тех, ■ Кто обречен на тяжкую потерю.
30