русский [Изменение]

АЛЬ-МА'ИДА-88, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
88

АЛЬ-МА'ИДА-88, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МА'ИДА, стих 88

سورة المائدة

Сура АЛЬ-МА'ИДА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَكُلُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّهُ حَلاَلاً طَيِّبًا وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِيَ أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ ﴿٨٨﴾
5/АЛЬ-МА'ИДА-88: Вe кулуу миммaa рaзaкaкумуллaaху хaлaaлeн тaййибeн вeттeкууллaaхeллeзии энтум бихии му’минуун(му’минуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И ешьте чистое и дозволенное из того, что дал вам Аллах на пропитание и будьте по отношению к Аллах'у, в которого вы уверовали, обладателями таквы.

Abu Adel

И питайтесь тем, чем наделяет вас Аллах, (что является) дозволенным [чистым от скверны], благим [полезным, а не вредным]. И остерегайтесь (наказания) Аллаха, в Которого вы веруете!

Al Muntahab

Питайтесь из того, чем наделил вас Аллах, - дозволенной и доброй пищей. Бойтесь Аллаха, будучи благочестивыми, и поклоняйтесь Ему, если вы искренне уверовали в Него!

Elmir Kuliev

Ешьте из того, чем Аллах наделил вас, дозволенное и благое, и бойтесь Аллаха, в Которого вы веруете.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И питайтесь тем, чем наделяет вас Аллах, дозволенным, благим. И бойтесь Аллаха, в которого вы веруете!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Вкушайте пищу дозволенную и приятную, ту, что Аллах дал вам в удел, и бойтесь Аллаха, в которого вы веруете.

Valeria Porokhova

Питайтесь из того, чем Бог вас наделил, - ■ Дозволенной и доброй (пищей), ■ Благочестивы будьте перед Богом, ■ В Которого уверовали вы.
88