русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИН-52, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
52

АЛЬ-МУМИН-52, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИН, стих 52

سورة غافر

Сура АЛЬ-МУМИН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

يَوْمَ لَا يَنفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ ﴿٥٢﴾
40/АЛЬ-МУМИН-52: Йeвмe лaa йeнфeуз зaaлимиинe мa’зирeтухум вe лeхумуллaa’нeту вe лeхум суууд дaaр(дaaри).

Imam Iskender Ali Mihr

В день, когда для тиранов не принесут пользы оправдания, для них — проклятие и худшая обитель.

Abu Adel

в тот день, когда не поможет беззаконникам [неверующим] их извинение. И будет им проклятие [они будут лишены милосердия Аллаха], и для них (уготована) Скверная обитель [Ад]!

Al Muntahab

В тот День неверным не помогут их извинения за те грехи, которые они вершили в земном мире, и они будут лишены милости Аллаха, и для них будет уготовано скверное обиталище!

Elmir Kuliev

В тот день извинения (или оправдания) не помогут беззаконникам. На них лежит проклятие, и им уготована Скверная обитель.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

в тот день, когда не поможет несправедливым их извинение - им проклятие, и для них - злое обиталище!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

в тот день, когда нечестивцам не поможет их извинение. Им - проклятие, им - худшая обитель.

Valeria Porokhova

В тот День, ■ Когда любые извинения неверных ■ Успеха им не принесут, ■ И лишь проклятие им будет ■ Да злое обиталище (навечно).
52