русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИНУН-7, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-7

23/АЛЬ-МУМИНУН-7 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

АЛЬ-МУМИНУН-7, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-7

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 7

سورة المؤمنون

Сура АЛЬ-МУМИНУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاء ذَلِكَ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ ﴿٧﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-7: Фe мeнибтeгaa вeрaae зaaликe фe улaaикe хумуль aaдуун(aaдуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

А те, кто возжелают сверх этого, в таком случае они те, кто излишествуют (преступники).

Abu Adel

а кто же устремится за пределы этого [будет искать близости вне дозволенного Аллахом], то такие (уже) (являются) преступниками [теми, которые нарушают границы дозволенного и запретного, установленные Аллахом],

Al Muntahab

Те же, которые возжелают иметь связь с женщиной другими путями, невзирая на запрещение, далеко преступают дозволенные шариатом пределы.

Elmir Kuliev

тогда как желающие сверх этого являются преступниками;

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

а кто устремится за это, те уже нарушители),

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

А те, кто возжелает сверх того, преступают через дозволенное.

Valeria Porokhova

А те, (чьи страсти) за пределы этого выходят, - ■ Те - нарушители (Господнего устава, ■ Что Он вменил им в Свой Завет).
7