русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИНУН-27, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-27

23/АЛЬ-МУМИНУН-27 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
27

АЛЬ-МУМИНУН-27, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-27

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 27

سورة المؤمنون

Сура АЛЬ-МУМИНУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاء أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ ﴿٢٧﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-27: Фe эвхaйнaa илeйхи эныснaыл фулкe би a’йунинaa вe вaхйинaa фe изaa джaae эмрунaa вe фaaрeт тeннууру фeслук фиихaa мин куллин зeвджeйниснeйни вe эхлeкe иллaa мeн сeбeкa aлeйхиль кaвлу минхум, вe лaa тухaaтыбнии фииллeзиинe зaлeмуу, иннeхум мугрaкуун(мугрaкуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Таким образом, Мы ему внушили откровением, чтобы он сделал ковчег перед Нашими очами (под Нашим контролем). Итак, когда явится Наше повеление и теннур (возможно атом) закипит, погрузи в него по паре (от каждого животного) по две штуки и свою семью. Кроме тех, о которых уже дано решение. И не проси (что-либо, прощения) Меня за тех, кто были несправедливы.Несомненно, что они будут потоплены (уже до этого было предрешено их потопление).

Abu Adel

И внушили же Мы ему [Нуху] (откровением): «Сделай ковчег [корабль] на Наших глазах [под Нашей защитой] и по Нашему внушению [как Мы повелеваем]. Когда же придет Наше повеление (о наказании неверующих из твоего народа) и забурлит (вода) из печи (пекаря) (что явится признаком начала потопа), то введи в него [в ковчег] из всех (живых) по паре и твою семью [детей и женщин], кроме тех из них, о которых предшествовало Мое слово (о наказании их за неверие) [кроме жены и сына] и не говори со Мной о (спасении) тех, которые творили зло: поистине, они будут потоплены!

Al Muntahab

Мы внушили ему: "Построй ковчег, и ты будешь под Нашей защитой. Мы отведём от тебя их зло и будем направлять тебя в твоих действиях. Когда настанет время их наказания, ты увидишь, что из печи (вместо огня) извергается вода, погрузи в ковчег по паре (самца и самку) из всех живых существ, кроме тех, которых уже решено наказать за их неверие. Не проси Меня спасти тех, которые были неправедны и несправедливы к себе и к другим, поскольку они не уверовали и были деспотами. Я уже решил, что они будут потоплены за их нечестие, многобожие и неповиновение.

Elmir Kuliev

Мы внушили ему откровение: "Сооруди ковчег у Нас на Глазах согласно Нашему откровению. А когда явится Наше веление, и вода забьет фонтаном из печи, то погрузи на него по паре всего живого, а также свою семью, кроме тех, о чьей гибели уже было ниспослано Мое веление. И не проси Меня за тех, которые поступали несправедливо. Они будут потоплены.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И мы внушили ему: "Сделай ковчег на Наших глазах и по Нашему внушению, а когда придет Наше повеление и закипит печь, то введи в него из всех по две пары и твою семью, кроме тех из них, о которых предшествовало Мое слово и не говори со Мной о тех, которые были неправедны: поистине, они будут потоплены!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

И Мы внушили ему откровение: "Сооруди ковчег под Нашим присмотром и согласно откровению, которое Мы тебе даровали. А когда явится Наше веление и вода забьет фонтаном из печи, то погрузи на него по паре всех [животных], а также твою семью, кроме тех, о чьей гибели уже было ниспослано Мое веление [о гибели]. И не проси Меня за тех, которые были грешны, - они будут потоплены".

Valeria Porokhova

И Мы внушили (повелением) ему: ■ "Построй ковчег пред Нашими глазами, ■ По Нашему внушению тебе. ■ Когда же Наше повеление придет ■ И печь потоки вод низринет, ■ Ты погрузи в ковчег по паре всякого живья, ■ А также и твою семью, помимо тех из них, ■ О коих Мое Слово прежде было. ■ Ко Мне не обращайся ради нечестивых - ■ Им предстоит потопленными быть.
27