русский [Изменение]

АЛЬ-МУМИНУН-29, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-29

23/АЛЬ-МУМИНУН-29 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

АЛЬ-МУМИНУН-29, Сура ВЕРУЮЩИЕ Стих-29

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-МУМИНУН, стих 29

سورة المؤمنون

Сура АЛЬ-МУМИНУН

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ ﴿٢٩﴾
23/АЛЬ-МУМИНУН-29: Вe куль рaбби энзилнии мунзeлeн мубaaрeкeн вe энтe хaйруль мунзилиин(мунзилиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И скажи, что: "Мой Господь, опусти меня на (землю) с благославением. И Ты самый лучший из Тех, Кто опускает."

Abu Adel

И скажи (о, Нух): «Господи, спусти меня (на землю) в месте благословенном, ведь Ты (о, Аллах) – лучший из дающих место для остановки!»

Al Muntahab

Скажи: "О Господи, помоги мне сойти на берег в благословенном месте, приятном для пребывания. Даруй мне безопасность. Поистине, Ты Единый, кто может поселить в благословенном, безопасном, мирном месте!"

Elmir Kuliev

Скажи также: "Господи! Приведи меня к благословенному месту, ведь Ты - Наилучший из расселяющих"".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И скажи: "Господи, останови меня в месте благословенном, Ты лучший из поселяющих!".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Скажи также: "Господи! Дай мне пристанище благословенное, ведь Ты - наилучший из тех, кто дает пристанище".

Valeria Porokhova

(Когда ж вода начнет спадать), скажи: ■ "О Господи! Дай мне сойти на место, ■ Благословенное (Тобой), - ■ Ты - лучший из дающих место становленья!""
29