русский [Изменение]

АН-НАХЛЬ-1, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

АН-НАХЛЬ-1, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАХЛЬ, стих 1

سورة النحل

Сура АН-НАХЛЬ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَتَى أَمْرُ اللّهِ فَلاَ تَسْتَعْجِلُوهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿١﴾
16/АН-НАХЛЬ-1: Этaa эмруллaaхи фe лaa тeстa’джилуух(тeстa’джилууху), субхaaнeху вe тeaaлaa aммaa йушрикуун(йушрикуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Пришло повеление Аллах'а. Уж не спешите в этом (в осуществлении этого в целом). Славьте Его. И Он Превыше тех вещей (идолов), которым они поклоняются.

Abu Adel

Пришло повеление Аллаха [приблизилось время наступления Дня Суда], не торопите же Его (о, неверующие, с наказанием для вас, насмехаясь над Пророком, который предупреждает вас об этом)! Преславен [безупречен] Он, и превыше того, что они придают Ему в сотоварищи [пречист, чтобы иметь равных Себе]!

Al Muntahab

Будьте уверены, о вы, многобожники, что предупреждение Аллаха о Судном дне - несомненный факт, который неминуемо свершится. Не издевайтесь над этим, призывая ускорить этот День. Аллах - хвала Ему Всевышнему! - Един и превыше тех, которых вы придаёте Ему в соучастники, поклоняясь им, но которые не принесут вам ни вреда, ни пользы. [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Данная сура - мекканская, за исключением последних трёх айатов, которые были ниспосланы пророку в Медине. Она состоит из 128 айатов. Сура начинается с подтверждения угрозы Аллаха о наказании многобожников и Его мощи - хвала Ему, Всевышнему, - чтобы выполнить её. Сотворение небес и земли - это лучшее доказательство Его могущества. Тут же разъясняется, какие блага дарованы Аллахом людям: верблюды, растения, съедобная рыба в морях, драгоценные камни для украшения и т.д. В суре указывается на необходимость признательности и благодарности Аллаху Всевышнему за эти блага и поклонения только Ему одному. Затем говорится о том, что многобожники отрицательно восприняли призывы к вере в Аллаха Единого, и о лжи, которую они измышляли о Священном Коране, говоря, что он состоит из легенд предшествовавших людей. Аллах - хвала Ему! - напоминает о том, что многобожников в Судный день ждёт наказание, а верующих ожидает блаженство рая. Аллах Всевышний - слава Ему! - указывает на то, что многобожники отвергают веру и настойчиво отрицают День Воскресения, и порицает их за неблагодарность, указывая на Своё могущество. Аллах подтверждает Своё обещание наградить верующих и наказать неверующих, напоминает о Судном дне, о Своей мощи и власти над ними и о том, что всё, что в небесах и на суше, принадлежит Ему, Всевышнему, и находится в Его власти. Он разоблачает многобожников, их суеверия, предрассудки и ложную веру в могущество тех, которые не могут принести им ни пользы, ни вреда, и их неуважительное отношение к женщине с самого её рождения. Аллах - хвала Ему! - упоминает о предыдущих посланниках и приводит примеры, притчи, поучения и объяснение Своих знамений и сотворения вещей, приносящих благо человеку. В суре указывается на различие в уделе, дарованном Аллахом людям, и отмечается, что нет достоинства или заслуг богатого перед бедным. Здесь также говорится о благе сотворения людей - мужчин и женщин - для продолжения рода на основе законного брака. Аллах Всевышний - хвала Ему! - привёл ряд примеров Своей мощи и обратил внимание людей на великое чудо сотворения всего живого, указывающее на величие Творца и на Его благодать, порицая многобожников, не ценящих эти прекрасные благодеяния. В этой суре излагаются назидания ислама о справедливости, о необходимости выполнения обещаний, отмечается неподражаемость и красноречивость Корана, которому нет подобного, и указывается на то, что многобожники отрицают его, измышляя на него ложь. Аллах - слава Ему! - предупредил о том, что ожидает многобожников в Судный день, и осудил их за то, что они разрешали и запрещали что-либо, не имея на это никакого основания. Он отметил, что те иудеи, которые близки к многобожникам, должны получить за это такое же наказание. Аллах советует верующим быть терпеливыми и идти по прямому пути богобоязненности и благодеяния.]]

Elmir Kuliev

Веление Аллаха придет, и не пытайтесь это ускорить. Преславен Он и превыше того, что они приобщают в сотоварищи!

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Пришло повеление Аллаха, не торопите же его! Хвала Ему, и превыше Он того, что они придают Ему в соучастники!

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Придет веление Аллаха, так не пытайтесь ускорить его [приход]. Преславен Он и превыше того, чему поклоняются наряду [с Ним].

Valeria Porokhova

И неминуемо свершится повеление Аллаха, ■ Не торопите (с исполнением) его. ■ Хвала ему! Превыше Он того, ■ Что в соучастники Ему они призвали.
1