русский [Изменение]

АН-НАМЛ-29, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

АН-НАМЛ-29, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АН-НАМЛ, стих 29

سورة النمل

Сура АН-НАМЛ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَتْ يَا أَيُّهَا المَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ ﴿٢٩﴾
27/АН-НАМЛ-29: Кaaлeт йaa эййухeль мeлeу иннии улкыйe илeййe китaaбун кeриим(кeриимун).

Imam Iskender Ali Mihr

(Владычица Себы) сказала: "О, знатные вельможи! Воистину мне доставлено ценное послание (письмо)."

Abu Adel

(Царица) сказала: «О, знать! Брошено мне письмо почтенное [очень важное].

Al Muntahab

Получив послание Сулаймана, царица собрала знатных людей из народа и советников и сказала: "О знатные вельможи, я получила почётное послание".

Elmir Kuliev

Она сказала: "О знать! Мне было брошено благородное письмо.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Она сказала: "О знать, брошено мне письмо почтенное.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Удод доставил царице письмо от Сулаймана. Прочитав,] она сказала: "О знатные мужи! Воистину, мне доставлено письмо достохвальное.

Valeria Porokhova

Она сказала: ■ "О вельможи! Доставлено мне важное письмо.
29