русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة النساء ١٦٩
القرآن الكريم
»
سورة النساء
»
سورة النساء ١٦٩
АН-НИСА-169, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АН-НИСА
Слушайте Коран 4/АН-НИСА-169
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
166
167
168
169
170
171
172
АН-НИСА-169, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АН-НИСА, стих 169
سورة النساء
Сура АН-НИСА
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
إِلاَّ طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَكَانَ ذَلِكَ عَلَى اللّهِ يَسِيرًا
﴿١٦٩﴾
4/АН-НИСА-169:
Иллaa тaриикa джeхeннeмe хaaлидиинe фиихaa эбeдaa(eбeдeн). Вe кaaнe зaaликe aлaaллaaхи йeсиирaa(йeсиирaн).
Imam Iskender Ali Mihr
Только на путь ада (обратит), они там будут вечно пребывать. И это легко (просто) для Аллах’а.
Abu Adel
кроме (как только) путем Геенны [Ада], в котором они будут пребывать вечно и всегда! И (ведь) это для Аллаха – легко.
Al Muntahab
Аллах направит их на путь к геенне, где они будут вечно пребывать. Это для Аллаха легко!
Elmir Kuliev
кроме пути в Геенну, в которой они пребудут вечно. Это для Аллаха легко.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
разве только путем геенны, - вечно пребывающими там навсегда! Ведь это для Аллаха - легко.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
разве что введет Он их в ад, в котором они пребудут вечно. И это для Аллаха совсем легко.
Valeria Porokhova
А лишь дорогой в Ад пойдет, ■ Где пребывать ему навечно, ■ И это не составит Господу труда.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
166
167
168
169
170
171
172