русский [Изменение]

АС-САФФАТ-53, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
53

АС-САФФАТ-53, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 53

سورة الصّافّات

Сура АС-САФФАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ ﴿٥٣﴾
37/АС-САФФАТ-53: Э изaa митнaa вe куннaa турaaбeн вe изaaмeн э иннaa лe мeдиинуун(мeдиинуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Когда мы умрём и станем прахом и костями? Воистину мы ли из тех, кого накажут?

Abu Adel

Разве (это возможно, что) когда мы умрем и станем землей и костями [полностью истлеем], то действительно будем судимы (Аллахом)?»

Al Muntahab

Неужели, когда мы умрём и станем прахом и костями, мы опять оживём для Суда и расчёта, и будет нам воздано за те деяния, что мы совершили?!"

Elmir Kuliev

Неужели мы получим воздаяние после того, как мы умрем и станем прахом и костями?""

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве, когда мы умрем и станем прахом и костями, разве мы будем судимы?"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неужели нас призовут к ответу и после того, как мы умрем, превратимся во прах и кости?""

Valeria Porokhova

Ужель, когда умрем и станем прахом и костьми, ■ Мы будем призваны на Суд?"
53