русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الصّافّات ٧١
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٧١
АС-САФФАТ-71, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АС-САФФАТ
Слушайте Коран 37/АС-САФФАТ-71
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
68
69
70
71
72
73
74
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
АС-САФФАТ-71, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 71
سورة الصّافّات
Сура АС-САФФАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
﴿٧١﴾
37/АС-САФФАТ-71:
Вe лeкaд дaллe кaблeхум эксeрйль эввeлиин(eввeлиинe).
Imam Iskender Ali Mihr
Клянусь, что и многие, жившие прежде них (тоже) были в заблуждении.
Abu Adel
И уже заблудились до них [до твоих соплеменников, о Мухаммад] большинство предыдущих (общин).
Al Muntahab
Многие древние народы, жившие до многобожников Мекки, заблудились и сбились с прямого пути истинной веры.
Elmir Kuliev
До них впало в заблуждение большинство первых поколений.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И заблудилось до них большинство первых.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Задолго до них заблудились, [сойдя с пути истины], многие древние [народы],
Valeria Porokhova
Поистине, еще до них ■ Так много древних заблуждалось;
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
68
69
70
71
72
73
74
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181