русский [Изменение]

АС-САФФАТ-97, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-97

37/АС-САФФАТ-97 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
97

АС-САФФАТ-97, Сура ПОСТРОЕННЫЕ В РЯД Стих-97

Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 97

سورة الصّافّات

Сура АС-САФФАТ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ ﴿٩٧﴾
37/АС-САФФАТ-97: Кaaлуубнуу лeху бунйaaнeн фe элкууху фииль джaхиим(джaхиими).

Imam Iskender Ali Mihr

И сказали: "Постройте для него высокую катапульту. А затем бросьте его в пламенный огонь!"

Abu Adel

(Когда до многобожников дошел довод о несостоятельности их поклонения, они решились на силовую меру, и) сказали: «Постройте для него [для Ибрахима] сооружение, (наполните его дровами, разожгите) и бросьте его в огонь!»

Al Muntahab

Идолопоклонники решили, когда не смогли найти оправдания своей ложной веры, прибегнуть к силе и сжечь его: "Постройте для него специальное сооружение, разведите там сильный огонь и бросьте его в середину".

Elmir Kuliev

Они сказали: "Соорудите для него строение и бросьте его в огонь!"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Сказали они: "Постройте ему сооружение и бросьте его в огонь!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Они воскликнули: "Соорудите [большой] очаг и бросьте его в огонь!"

Valeria Porokhova

Они сказали: ■ "Топку для него постройте ■ И бросьте его в огненное пламя". ■ [Когда же милостью Господней ■ От жара пламени он был спасен],
97