русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الصّافّات ٩٨
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٩٨
АС-САФФАТ-98, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АС-САФФАТ
Слушайте Коран 37/АС-САФФАТ-98
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
95
96
97
98
99
100
101
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
АС-САФФАТ-98, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АС-САФФАТ, стих 98
سورة الصّافّات
Сура АС-САФФАТ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
﴿٩٨﴾
37/АС-САФФАТ-98:
Фe эрaaдуу бихии кeйдeн фe джeaлнaa хумуль эсфeлиин(eсфeлиинe).
Imam Iskender Ali Mihr
Затем они захотели устроить ему ловушку. На это, Мы их сделали презренными.
Abu Adel
И захотели они [его народ] (устроить) козни против него (чтобы убить его), а Мы сделали их нижайшими [проигравшими] (даровав спасение пророку Ибрахиму).
Al Muntahab
Таким образом они хотели подвергнуть его муке, но Аллах спас его из огня, после того как его туда бросили, и даровал ему милость и величие, сокрушив и унизив их.
Elmir Kuliev
Они замыслили против него козни, но Мы сделали их нижайшими.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И задумали они козни против него, а Мы сделали их оказавшимися внизу.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Они замыслили против него козни, но Мы сокрушили их.
Valeria Porokhova
На ум пришли им хитроумные уловки, ■ Но Мы заставили униженно смириться их.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
95
96
97
98
99
100
101
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178