русский [Изменение]

АЗ-ЗУХРУФ-59, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
59

АЗ-ЗУХРУФ-59, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗУХРУФ, стих 59

سورة الزخرف

Сура АЗ-ЗУХРУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ ﴿٥٩﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-59: Ин хувe иллaa aбдун эн’aмнaa aлeйхи вe джeaлнaaху мeсeлeн ли бeнии исрaaиил(исрaaиилe).

Imam Iskender Ali Mihr

Он (Св. Иса) — всего лишь Наш раб, которому Мы даровали благодеяния. И сделали его назидательным уроком (примером) для сынов Исраиля.

Abu Adel

Он [пророк Ииса] – лишь раб, которого Мы одарили благодатью от Нас [пророчеством] и сделали его (назидательным) примером [знамением] для потомков Исраила (которое указывает на Наше могущество).

Al Muntahab

Иса - всего лишь раб, которому Мы даровали пророческую миссию и сделали его назидательным примером для сынов Исраила, чтобы они убедились в Нашем могуществе, поскольку Иса сотворён без отца.

Elmir Kuliev

Он - всего лишь раб, которого Мы облагодетельствовали и сделали примером для сынов Исраила (Израиля).

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он - только раб, которому Мы даровали милость и сделали его примером для сынов Исраила.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он - всего лишь раб, которому Мы даровали милость и которого сделали примером [для подражания] для сынов Исраила.

Valeria Porokhova

Он был всего лишь раб (Господень), ■ Которому Мы Нашу милость даровали ■ И для сынов Исраиля поставили в пример.
59