Abu Adel
А если бы Мы пожелали, Мы сделали бы вместо вас [людей] ангелов на земле, которые стали бы приемниками (вместо вас).
Al Muntahab
Если бы Мы пожелали, то превратили бы некоторых из вас, о мужи, в ангелов, чтобы они наследовали вам на земле, как наследуют вам ваши дети, чтобы вы знали, что ангелы подчинены Аллаху Всемогущему! Как же можно им поклоняться?!
Valeria Porokhova
И если б Мы того желали, ■ Мы б ангелов произвели из вас самих, ■ Кто на земле бы вас сменил ■ В последующих (поколеньях).