русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة الزخرف ٧٨
القرآن الكريم
»
سورة الزخرف
»
سورة الزخرف ٧٨
АЗ-ЗУХРУФ-78, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура АЗ-ЗУХРУФ
Слушайте Коран 43/АЗ-ЗУХРУФ-78
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
75
76
77
78
79
80
81
88
АЗ-ЗУХРУФ-78, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗУХРУФ, стих 78
سورة الزخرف
Сура АЗ-ЗУХРУФ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
لَقَدْ جِئْنَاكُم بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
﴿٧٨﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-78:
Лeкaд джи’нaaкум биль хaккы вe лaaкиннe эксeрeкум лиль хaккы кaaрихуун(кaaрихуунe).
Imam Iskender Ali Mihr
Клянусь, что Мы даровали вам истину. Однако, многие из вас не признали истины.
Abu Adel
(И будет сказано обитателям Ада): «Уже Мы приходили к вам с истиной (и разъяснили ее для вас), но большинство вас ненавидело истину».
Al Muntahab
Аллах Всевышний сказал им в ответ: "Наш посланник пришёл к вам, о мекканцы, с истинной религией. Но лишь небольшая часть из вас уверовала в неё, а большинство из вас отвратилось от неё. Им ненавистна эта истина".
Elmir Kuliev
Мы принесли вам истину, но большинство из вас питают отвращение к истине.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Мы пришли к вам с истиной, но большинство вас ненавидит истину.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Мы ведь даровали вам истину, но большинство из вас не признают истины.
Valeria Porokhova
Мы Истину вам принесли, ■ Но большинство из вас ■ К ней ненависть питает.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
75
76
77
78
79
80
81
88