русский [Изменение]

АЗ-ЗУХРУФ-79, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
79

АЗ-ЗУХРУФ-79, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЗ-ЗУХРУФ, стих 79

سورة الزخرف

Сура АЗ-ЗУХРУФ

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ ﴿٧٩﴾
43/АЗ-ЗУХРУФ-79: Эм эбрeмуу эмрeн фe иннaa мубримуун(мубримуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Или ваши дела под гарантией? Несомненно, что дела под гарантией по-настоящему Мы имеем.

Abu Adel

Неужели они [многобожники] приняли (какое-либо) дело (чтобы действовать против истины, которую Мы доставили до них)? Поистине же, Мы тоже приняли решение (воздать им наказанием).

Al Muntahab

Не приняли ли мекканские многобожники твёрдого решения об отрицании посланника и устройстве заговора, чтобы убить его ? Поистине, Мы решили наказать их и даровать тебе победу над ними.

Elmir Kuliev

Приняли ли они (многобожники) окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Не устроили ли они дело? Мы тоже устраиваем.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Приняли ли они (т. е. неверные) какое-либо решение[о непризнании Мухаммада]? Мы [также] принимаем решение [о наказании их].

Valeria Porokhova

И если (против Истины Господней) ■ Они задумывают дело - ■ Так только Мы - распорядители всех дел.
79