русский [Изменение]

ХУД-7, Сура ХУД Стих-7

11/ХУД-7 - Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

ХУД-7, Сура ХУД Стих-7

Сравнить все русские переводы суры ХУД, стих 7

سورة هود

Сура ХУД

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَهُوَ الَّذِي خَلَق السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاء لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلاً وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِن بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِنْ هَذَا إِلاَّ سِحْرٌ مُّبِينٌ ﴿٧﴾
11/ХУД-7: Вe хувeллeзии хaлaкaс сeмaaвaaти вeль aрдa фии ситтeти эййaaмин вe кaaнe aршуху aлaaл мaaи ли йeблувeкум эййукум aхсeну aмeлaa(aмeлeн), вe лe ин култe иннeкум мeб’уусуунe мин бa’диль мeвти лe йeкуулeннeллeзиинe кeфeруу ин хaaзaa иллaa сихрун мубиин(мубиинун).

Imam Iskender Ali Mihr

Он Тот, Кто создал за 6 дней небеса и землю, дабы испытать вас (и посмотреть): "Кто из вас совершит самое лучшее деяние?" И Его небесе небес находились на воде. Если ты скажешь: "Несомненно, что вы после смерти будете воскрешены, "- неверующие (отрицающие, покрывающие) ответят: "Это всего лишь явное колдовство."

Abu Adel

И Он [Аллах] – Тот, Который сотворил небеса и землю (по Своей мудрости) за шесть дней, (хотя Он мог их сотворить и за один миг, сказав: «Будь!»), и был Его Трон (до этого) на воде, чтобы испытать вас, кто из вас лучше по деяниям [кто более предан и покорен Аллаху]. И если ты (о, Посланник) скажешь (многобожникам): «Поистине, вы будете воскрешены [оживлены] после смерти (в День Воскрешения) (для расчета и воздаяния за вашу жизнь на Земле)», то те, которые стали неверующими, (услышав это) непременно и обязательно скажут: «Это [то, о чем рассказывает Мухаммад] – ни что иное, как только явное колдовство (посредством которого он хочет отвратить людей от наслаждений, и обрести над ними власть, чтобы они прислуживали ему)!»

Al Muntahab

Аллах сотворил небеса и землю, и всё, что на них, за шесть дней, а до этого была только одна вода, на которой был Его Трон. Аллах сотворил всё это, чтобы испытать вас, о люди, кто из вас будет повиноваться Аллаху и творить благие дела и кто отвернётся от пути Аллаха и ослушается Его. Но, несмотря на могущество Аллаха-Творца, если скажешь им, что Аллах воскресит их после смерти и что они созданы, чтобы умереть и воскреснуть, они торопятся отвергнуть твои слова, как явную ложь, утверждая, что это лишь явное колдовство, чтобы вскружить им голову.

Elmir Kuliev

Он - Тот, Кто создал небеса и землю за шесть дней, когда Его Трон находился на воде, дабы испытать, чьи деяния будут лучше. Если ты скажешь: "Вы будете воскрешены после смерти", - то неверующие скажут: "Это - не что иное, как очевидное колдовство!"

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И Он тот, который создал небеса и землю в шесть дней, и был Его трон на воде, чтобы испытать вас, кто из вас лучше в деле. И если ты скажешь: "Поистине, вы будете воскрешены после смерти", то, конечно, те, которые не веруют, скажут: "Это - только явное колдовство!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он - Тот, кто создал, пока Его трон покоился на воде, небеса и землю за шесть дней, дабы испытать, кто же из вас лучше по деяниям. Если ты [, Мухаммад,] скажешь: "Воистину, вы будете воскрешены после смерти", - то неверные непременно скажут: "Это ведь не что иное, как явное колдовство!"

Valeria Porokhova

Он - Тот, Кто небеса и землю сотворил ■ За шесть (небесных) дней ■ И Свой Престол (установил) на водах, ■ Чтобы, испытывая вас, (узнать), ■ Которые из вас в своих деяньях лучше. ■ Но если ты, (о Мухаммад!), им скажешь: ■ "Вы, истинно, по смерти будете воскрешены!", ■ То те, кто не уверовал (в Аллаха), скажут: ■ "Сие есть явный вымысел, и только!"
7