русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка (активный)
Абу Бакр аль Счатри
سورة ق ٣٤
القرآن الكريم
»
سورة ق
»
سورة ق ٣٤
КАФ-34, Сура КАФ Стих-34
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура КАФ
»
КАФ-34, Сура КАФ Стих-34
Слушайте Коран 50/КАФ-34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
КАФ-34, Сура КАФ Стих-34
Сравнить все русские переводы суры КАФ, стих 34
سورة ق
Сура КАФ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ
﴿٣٤﴾
50/КАФ-34:
Удхулуухaa би сeлaaм(сeлaaмин), зaaликe йeвмйль хулууд(хулууди).
Imam Iskender Ali Mihr
Благополучно (с миром) входите туда. Вот это — день вечности. И у Нас есть ещё большее.
Abu Adel
Входите в него [в Рай] с миром [в полной безопасности от всего плохого], это – День Вечности [у этого дня нет конца]».
Al Muntahab
Им будет сказано почтительно: "Войдите в рай с миром. Этот День, когда вы вошли в рай, - День вечности, который никогда не кончится.
Elmir Kuliev
Им будет сказано: "Входите сюда с миром. Это - День вечности!"
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
"Входите туда с миром, это - день вечности".
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Войдите в рай в мире, ибо этот день - день вечности".
Valeria Porokhova
Войдите с миром (в Рай), ■ И пусть для вас День этот ■ Началом вечной жизни будет!"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45