русский
[
Изменение
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Кор'ан
Суры
Джуз
Слушайте Коран (новый)
сурдинка
Абу Бакр аль Счатри (активный)
سورة مريم ٥٢
القرآن الكريم
»
سورة مريم
»
سورة مريم ٥٢
МАРИАМ-52, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Священный Кор'ан
»
Суры
»
Сура МАРИАМ
Слушайте Коран 19/МАРИАМ-52
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
50
51
52
53
54
55
62
67
72
77
82
87
92
97
МАРИАМ-52, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри
Сравнить все русские переводы суры МАРИАМ, стих 52
سورة مريم
Сура МАРИАМ
Бисмиллаахиррахмааниррахиим
وَنَادَيْنَاهُ مِن جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا
﴿٥٢﴾
19/МАРИАМ-52:
Вe нaaдeйнaaху мин джaaнибит тууриль эймeни вe кaррeбнaaху нeджиййaa(нeджиййeн).
Imam Iskender Ali Mihr
Мы возвали с правой стороны горы Синай. И приблизили его к Себе, чтобы побеседовать (внушить откровения).
Abu Adel
И (когда Муса с семьей возвращался из Мадьяна в Египет) воззвали Мы к нему с правой (от него) стороны горы (Синай) и приблизили его для тайной беседы (с ним).
Al Muntahab
Мы милостиво воззвали к нему с горы Синай. Муса услышал Божественный Глас с правой стороны горы, и Мы его приблизили для тайной беседы с Нами.
Elmir Kuliev
Мы подали ему глас с правой стороны горы и подозвали его поближе тихим голосом.
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И воззвали Мы к нему с правой стороны горы и приблизили его для тайной беседы.
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Мы подали ему глас с правой стороны горы [Синай] и приблизили его к Себе, беседуя тайно.
Valeria Porokhova
Мы с правой стороны Горы к нему воззвали ■ И к Нам велели ближе подойти ■ Для совершенья (таинства) беседы (с Нами).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
50
51
52
53
54
55
62
67
72
77
82
87
92
97