русский [Изменение]

САБА-11, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

САБА-11, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры САБА, стих 11

سورة سبإ

Сура САБА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ﴿١١﴾
34/САБА-11: Энимeль сaaбигaaтин вe кaддир фиис сeрди вa’мeлуу сaaлихaa(сaaлихaн), иннии бимaa тaмeлуунe бaсиир(бaсиирун).

Imam Iskender Ali Mihr

Длинные (ёмкие) кольчуги, (покрывающие тело). И придай ему дизайн в виде сплетения (звенья, вдетые друг в друга). И совершайте праведное деяние (очищающие душу с помощью зикира — Аллах, Аллах, Аллах...)! Несомненно, что Я — Тот, Кто вижу ваши деяния.

Abu Adel

«Делай (кольчуги) длинными (чтобы они хорошо покрывали тело воина) и определи меру в кольцах (кольчуги) [чтобы они не были тонкими, что кольчуга не будет защищать тело, и чтобы также не были толстыми, чтобы кольчуга не стала тяжелой]. И делайте (о, Дауд и твоя семья) праведное [дела повиновения Аллаху], (ведь) поистине Я вижу то, что вы делаете!»

Al Muntahab

Мы повелели ему делать просторные удобные кольчуги, которые бы защищали воинов от сильных ударов врага, и ковать их, тщательно соблюдая размер звеньев, и сказали ему и его семье: "Творите то, что вам и другим людям приносит добро и пользу. Поистине, Я вижу всё, что вы делаете, и нет от Меня ничего тайного".

Elmir Kuliev

Выкуй длинные кольчуги и соблюдай меру в кольцах. Поступайте праведно, ведь Я вижу то, что вы совершаете.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

"Делай спускающиеся вниз и размеряй панцирь. Делайте благое, Я ведь вижу то, что вы делаете!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[и повелели]: "Выкуй кольчуги во весь рост и соблюдай меру в звеньях [кольчуг]. Творите добрые деяния, Я ведь вижу то, что вы вершите".

Valeria Porokhova

Кольчугу делай! - (наказали). - ■ И хорошо размер кольцовых петель соблюдай. ■ Твори добро, - ведь вижу Я, что делаете вы.
11