русский [Изменение]

САБА-36, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
36

САБА-36, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры САБА, стих 36

سورة سبإ

Сура САБА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاء وَيَقْدِرُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٦﴾
34/САБА-36: Кйль иннe рaббии йeбсутур рызкa лимeн йeшaaу вe йaкдиру вe лaaкиннe эксeрeн нaaси лaa йa’лeмуун(йa’лeмуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Скажи, что: "Несомненно, что мой Господь кому пожелает, тому расширяет и сужает средства к существованию. Но однако, многие из людей не знают".

Abu Adel

Скажи (им, о Посланник): «Поистине, Господь мой уширяет [увеличивает] удел, кому пожелает (из числа Своих рабов) (испытывая, будет ли он благодарным Ему), и ограничивает (удел) (кому пожелает), (тоже испытывая, будет ли он проявлять терпение), (а не из любви или ненависти к кому-либо), но большая часть людей не знает (что это испытание для Его рабов, потому что они не размышляют)».

Al Muntahab

Скажи им (о пророк!): "Мой Господь и Творец увеличивает удел тому, кому Он пожелает из неверных и верующих, и уменьшает удел тому, кому пожелает из них. Это не означает Его одобрения тех или других или гнева на тех или других, но большинство людей не знает.

Elmir Kuliev

Скажи: "Воистину, мой Господь увеличивает или ограничивает удел тому, кому пожелает, но большинство людей не знает этого".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Скажи: "Поистине, Господь мой уширяет удел, кому пожелает, и соразмеряет, но большая часть людей не знает".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Скажи [, Мухаммад]: "Воистину, мой Господь увеличивает или уменьшает долю, кому пожелает, но большинство людей не ведает [об этом)".

Valeria Porokhova

Скажи: "Поистине, Господь мой ■ Надел Свой ширит или мерой раздает ■ По соответствию Своей угоде, - ■ Но большинство людей не знает".
36