русский [Изменение]

ЙУНУС-38, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

ЙУНУС-38, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУНУС, стих 38

سورة يونس

Сура ЙУНУС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّثْلِهِ وَادْعُواْ مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٣٨﴾
10/ЙУНУС-38: Эм йeкуулуунeфтeрaaху, куль фe'туу би суурeтин мислихии вeд'уу мeнистeтa'тум мин дууниллaaхи ин кунтум сaaдикиин(сaaдикиинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Или они говорят, что ты Его придумал. Скажи, что: "Если вы говорите правду, в таком случае, позовите, кроме Аллах'а тех у кого есть силы и приведите суру, подобную Кор'ан-у!"

Abu Adel

Или неужели они будут говорить: «Выдумал он [Мухаммад] его [Коран]»? Скажи (им) (о, Посланник): «Принесите [придумайте] же (хоть одну) суру, подобную ему [Корану], и позовите (себе на помощь), кого вы можете, помимо Аллаха, если вы правдивы (в том, что якобы Мухаммад придумал Коран)!» (Если вы все вместе не можете придумать хоть одну суру, то как Мухаммад, обычный человек, мог придумать целый Коран?)

Al Muntahab

Многобожники говорят: "Сам Мухаммад измыслил Коран". Скажи им, о посланник: "Если этот Коран сочинили люди, как вы предполагаете, и если вы правдивы, утверждая, что я сам измыслил его, то приведите хотя бы одну суру, подобную суре Корана, и обращайтесь за помощью к кому хотите, кроме Аллаха".

Elmir Kuliev

Или же они говорят: "Он выдумал его". Скажи: "Сочините хотя бы одну суру, подобную этим, и призовите, кого сможете, кроме Аллаха, если вы говорите правду".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Может быть, они скажут: "Измыслил он его". Скажи: "Приведите же суру, подобную ему, и призывайте, кого вы можете, помимо Аллаха, если вы правдивы!"

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Или же многобожники станут утверждать: "Измыслил Коран Мухаммад". Ты отвечай: "Сочините хотя бы одну суру, подобную Корану, и призовите [на помощь], кого вы можете, кроме Аллаха, если вы и вправду [так думаете]".

Valeria Porokhova

Иль они скажут: "Он измыслил это!" ■ Скажи: "Представьте хоть одну главу, ■ Подобно той, что в этой (Книге), ■ И призовите себе в помощь ■ Любого, кто угоден вам, ■ Кроме Всевышнего Аллаха, ■ Если правдивы вы (в своих словах)".
38