русский [Изменение]

ЙУНУС-89, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
89

ЙУНУС-89, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры ЙУНУС, стих 89

سورة يونس

Сура ЙУНУС

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

قَالَ قَدْ أُجِيبَت دَّعْوَتُكُمَا فَاسْتَقِيمَا وَلاَ تَتَّبِعَآنِّ سَبِيلَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿٨٩﴾
10/ЙУНУС-89: Кaaлe кaд уджиибeт дa’вeтукумaa фeстeкиимaa вe лaa тeттeби aaнни сeбиилeллeзиинe лaa йa’лeмуун(йa’лeмуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

(Аллаху Теала) так сказал: "Услышана (принята) ваша молитва. Отныне, вы оба (готовьте себя в религии и) продолжайте звать к Аллах'у. Не следуйте пути тех, которые не знают (и отдалились) от Меня."

Abu Adel

(Аллах Всевышний) сказал: «Вот Я ответил на вашу (двоих) мольбу [[Пророк Муса обращался с мольбой, а пророк Харун говорил: «Амин».]], придерживайтесь же прямоты [будьте непоколебимы в Вере и продолжайте призывать Фараона и его народ к Единобожию и Покорности Аллаху] и не следуйте по пути тех, которые не знают (истинную суть Моего обещания и Моей угрозы)».

Al Muntahab

Аллах Всевышний сказал: "Я внял вашей мольбе, продолжайте оба идти по прямому пути и не следуйте за неразумными, которые не повинуются истине ясной".

Elmir Kuliev

Он сказал: "Ваша молитва принята. Ступайте прямым путем и не следуйте за теми, кто не обладает знанием".

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он сказал: "Я ответил на ваш призыв, стойте же прямо и не следуйте по пути тех, которые не знают".

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Аллах ответил: "Услышана ваша молитва. Так не сходите же с прямого пути и не следуйте за теми, кто не ведает [истины]".

Valeria Porokhova

Сказал Аллах: ■ "Я внял твоей молитве. ■ Держитесь оба правого пути. ■ Не следуйте дороге тех, которые не знают".
89