русский [Изменение]

АЛЬ-АНБИА-95, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
95

АЛЬ-АНБИА-95, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНБИА, стих 95

سورة الأنبياء

Сура АЛЬ-АНБИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

وَحَرَامٌ عَلَى قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ ﴿٩٥﴾
21/АЛЬ-АНБИА-95: Вe хaрaaмун aлaa кaрйeтин эхлeкнaaхaa эннeхум лaa йeрджиуун(йeрджиуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И жителям селения, которых Мы уничтожили, запрещено (невозможно) туда вернуться (заново в жизнь).

Abu Adel

И (установлен) запрет на (любом) селении [на обитателей селения], которое Мы погубили (за их неверие и злодеяние), чтобы они не вернулись (обратно в этот мир) (чтобы покаяться в неверии и своих злодеяниях),

Al Muntahab

Люди селений, которых Мы погубили из-за их неверия и из-за их несправедливости, больше не вернутся в земную жизнь, а вернутся к Нам только в Судный день. Эти нечестивцы обязательно вернутся и будут наказаны за их злодеяния,

Elmir Kuliev

Запрет лежит на селениях, которые Мы погубили, и они не вернутся,

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И запрет - над селением, которое Мы погубили, чтобы они не вернулись,

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

[Обитателям] селений, которых Мы погубили, не дозволено вернуться [в этот мир]

Valeria Porokhova

И будет тяготеть запрет ■ Над каждым поселением (людей), ■ Которое Мы погубили, ■ Чтоб нечестивый люд не возвратился,
95