русский [Изменение]

АЛЬ-АНБИА-94, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Следующий
Предыдущий
share on facebook  tweet  share on google  print  
94

АЛЬ-АНБИА-94, Коран декламации Абу Бакр аль Счатри

Сравнить все русские переводы суры АЛЬ-АНБИА, стих 94

سورة الأنبياء

Сура АЛЬ-АНБИА

Бисмиллаахиррахмааниррахиим

فَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ ﴿٩٤﴾
21/АЛЬ-АНБИА-94: Фe мeн йa’мeль минeс сaaлихaaти вe хувe му’минун фe лaa куфрaaнe ли сa’йих(сa’йихии), вe иннaa лeху кaaтибуун(кaaтибуунe).

Imam Iskender Ali Mihr

В таком случае если кто, будучи верующим, очистит душу, то после этого его старания (приобретённые позитивные степени) не покроются (не убавятся, не исчезнут). И несомненно, что Мы это записываем.

Abu Adel

А кто же будет совершать праведные дела, будучи верующим, – не будет непризнания его старанию [его благие дела не пропадут, а наоборот, Аллах приумножит их], и, поистине, Мы для него записываем [ангелы записывают его праведные дела] (и он увидит все записанное в День Суда).

Al Muntahab

У того, кто вершил добрые деяния и со всей искренностью уверовал в Аллаха и Его религию, будет принято его усердие, и воздаянием ему будет полная награда. Поистине, Мы записываем ему всё: его усердие и его добрые деяния не пропадут.

Elmir Kuliev

Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим, не будут отвергнуты. Воистину, Мы записываем их для него.

Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И если же кто творил добрые дела, будучи верующим, - не будет непризнания его старанию, и Мы для него запишем.

Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Усердие того верующего, кто вершил добрые деяния, не будет предано забвению, и, воистину, Мы записываем ему во благо [его деяния].

Valeria Porokhova

Кто добрые дела творит и верует при этом, ■ Усердие того отвергнуто не будет, - ■ Поистине, запишем это Мы ему (на пользу), -
94