أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الضَّلاَلَةَ بِالْهُدَى وَالْعَذَابَ بِالْمَغْفِرَةِ فَمَآ أَصْبَرَهُمْ عَلَى النَّارِ
﴿١٧٥﴾
Imam Iskender Ali Mihr
И это они, которые купили заблуждение за обращение; и страдание - за магфирет (замену грехов на благо). Раз так, то что же делает их такими терпеливыми к огню?
Al Muntahab
Они - те, которые предпочли заблуждение прямому пути Аллаха и тем самым заслужили наказание вместо прощения. Они будут наказаны в будущей жизни и не будут прощены. Таким образом, они купили ложь за истину и заблуждение - за прямой путь Аллаха. Удивительно, как они не боятся наказания и делают всё то, что ведёт их к нему!
Valeria Porokhova
Они ведь те, которые купили заблужденье ■ Ценою праведной стези, ■ А наказание - ценой Господнего прощенья. ■ О, как же они дерзки и терпимы к этому Огню!